пятница, 26 сентября 2008 г.

Немного орфографии.

В нолике, в результате двух во многом непоследовательных языковых реформ, сложилось весьма своеобразное правописание. Основной его признак - огромное количество диграфов (и даже триграфов), которые как правило передают одни и те же звуки. Вдобавок ко всему большинство буквосочетаний не имеет одного твердо установленного варианта огласовки. По признаку наличия такого единственного варианта ди- и триграфы делятся на устойчивые и подвижные. Классический пример: диграф ei передает дифтонги [ej] и [aj]. Это его основное назначение. Никаких правил, когда читать [aj], а когда [ej] нет и поэтому диграф подвижный. Но это бы еще полбеды... В слове heimd этот диграф передает звук [ø], а в куче других слов - [e:].
К устойчивым диграфам относятся, например: ae, ou, oe, ie, ee, aa, oo, uu, ij, которые имеют стабильные варианты огласовки, зависящие от положения в слове и очень мало исключений (или не имеют их совсем).
ae [є] (открытый звук [э], как в словах эллипс, это; может быть долгим и кратким.
ou [u] - русский [у]. Может быть как долгим, так и кратким.
oe [ø] [ö] - разница между этими двумя звуками довольна невелика, но соблюдать ее необходимо, поскольку она имеет смыслоразличительное значение. [ö] - это твердый нейотированный звук ё: Фёкла, лёд, мёд. Звук [ø] довольно труден для русского. Получить его можно, если сильно вытянуть губы трубочкой, как для поцелуя, и в таком положении произнести [ö]. Должен получиться характерный звук - нечто среднее между немецкими [ö] и [ü]. Оба звука могут быть как долгими, так и краткими, но [ö] бывает кратким только в одном положении - приставке un-.
ie [i:] [ij] в середине слова всегда долгое [i:]. В конце слова - как правило дифтонг [ij].
Об остальных диграфах - чуть позже.

1 комментарий:

Nini комментирует...

Я очен хочу идте в россиа. I apologize for that being so terrible... I haven't written, read, or spoken Russian in about 6 years!

До свидания!