Румский язык [ру'ми:нь] сумел уцелеть в огне геноцида вместе с остатками своих гордых носителей. И хотя это конечно уже далеко не тот румский, на котором говорили до христианизации, но от этого он не стал явлением менее своеобразным и интересным. Он сумел сохранить практически неизменной свою причудливую грамматику, и только лексика его понесла значительные потери став едва ли не на половину заимствованной из северных диалектов.
Мы ничего не знаем ни о происхождении самих румов ни о родственных связях их своеобразного языка - вероятно, их просто нет ни с одним из живых языков. У нас нет никаких письменных румских памятников ввиду того, что письменность язык получил с началом христианизации Нормандии, а до тех пор румы писали только по-нормански. Письменность румов, которой они - с незначительными изменениями - пользуются и по сей день, была разработана книгопечатником Рустом Кирминкальтом (Ruist Chírmincailt). На момент создания она довольно неплохо была адаптирована к орфоэпическим нормам языка, но в период языкового упадка, когда фонетика языка несколько упростилась, расхождения в орфографии и орфоэпике стали глубже.
Нам известно о существовании, до христианизации, двух диалектов румского (возможно, их было больше) - малого (островного, на котором говорили на о. Фёрьяр) и большого (северные провинции). О диалектном состоянии современного румского неизвестно ничего ввиду малого количества носителей. Вероятно современный румский является вариантом большого диалекта, но это бездоказательно.
Вот несколько фраз на современной румини.
Gé náman tí? [şe: 'nauman ti:] Как тебя зовут?
Ta dia aes in bag tem! [ta'diә εs in'bax tem] Добрый день!
Ta dia! Здравствуй! (обыденный вариант предыдущей фразы).
Am in giat Gándrarh [am in'şi:әt 'xaun:әrar] Я из Хауннэра (Фелена).
In fois te dicin Ruimíny? [in'fo:ste 'diçin rů'mi:nj] Ты говоришь по-румски?
Ním in fois dicin Ruimíny [ni:m in'fo:s 'diçin rů'mi:nj] Я не говорю по-румски.
Am de Rúsiny [amde'ru:sinj] Я русский.
Cué gáud i bauighaslid? [kve: xo:d i'bo:gәslid] Как пройти в библиотеку?
Во всех этих румских фразах нет ни одного глагола :-). Да что там, во всем румском языке нет ни одного глагола. Вообще. Это и является главной отличительной чертой румского языка. Предполагается, что некогда, в древнем румском, глагольная система в том или ином виде присутствовала. Но по крайней мере в первой книге на румском, изданной Кирминкальтом, никаких ее следов уже нет, если не считать фраз на норманском.
Сами норманны всегда называли руминь vildmol (диким наречием) и, кажется, даже не тщились его изучить - настолько бессистемным, сложным и непостигаемым он им казался. Действительно, чтобы хотя бы поверхностно овладеть румским, требуется некая перестройка сознания и новый взгляд на мир, в котором нет привычной динамики глагола, а все действия, чувства и мысли передаются при помощи сложнейшей системы взаимодействия существительных, прилагательных, предлогов и иже с ними.
пятница, 24 октября 2008 г.
четверг, 23 октября 2008 г.
Tú gáud in foirc Gándri.
[tu: 'xo:d in fo:rk 'xaun:әri]
Все пути ведут в Хауннэр. Все пути ведут в Хауннэр. Эта переделанная на румский лад пословица довольно точно отражает географию острова Фёрьяр, где все дороги, ведущие из десятка хуторов да пары рыбацких деревень, сходятся в Фелене. Первое упоминание о поселении Хауннэр относятся к ХIII веку. Сам Хауннер несомненно много старше, но заметным на карте Нормандии городком он стал лишь в ХVI-ом веке, когда здесь построили небольшой рыбоперерабатывающий завод и сносный порт. До того времени на острове процветало овцеводство, давшее стране известную румскую породу овец. С приходом рыбопереработки овцеводство стало медленно угасать.
Фёрьяр испокон веку был самой румской территорией. Вероятно, некогда и весь северо-запад (а может, и вся Нормандия?) был румским, но постепенно Норманны потеснили румов, активно способствуя снижению численности этого народа. Но попытки сломать, покорить и ассимилировать румов натолкнулись на столь упорное сопротивление, что вплоть до начала активной христианизации страны румы составляли не менее 20% всего населения Нормандии. И лишь с началом насаждения и становления христианства численность румов (или, по крайней мере, людей, не боящихся назвать себя румами) стала резко снижаться. Румы, которые не смотря ни на какие посулы и угрозы, не желали отказаться от своих богов, стали типичным образом язычника, пугалом, которое следовало сжечь в знак полной и окончательной победы христианства. И их сжигали зачастую в буквальном смысле слова. Ни череда восстаний, ни стойкость ни воинские навыки не помогли румам уцелеть в этом огне. Постепенно, десятилетиями гонений, погромов, избиений, казней и просто убийств румы были сведены почти на нет. Сопротивлявшихся уничтожили, тех, кто активно не сопротивлялся, вынудили покинуть большую землю. В последующие века в этой резервации - на острове Фёрьяр, румов постепенно добивали, гнобили и активно охристианивали и онорманивали. Однако живучесть, жизнелюбие, стойкость и отчаянное непокорство румов оказалось норманнам не по зубам и позволило этому народу дожить до более благоприятных времен. Вместе с ними дожила и взаимная неприязнь, часто переходящая со стороны румов в ненависть или как минимум упорное сопротивление всему норманскому.
Все пути ведут в Хауннэр. Все пути ведут в Хауннэр. Эта переделанная на румский лад пословица довольно точно отражает географию острова Фёрьяр, где все дороги, ведущие из десятка хуторов да пары рыбацких деревень, сходятся в Фелене. Первое упоминание о поселении Хауннэр относятся к ХIII веку. Сам Хауннер несомненно много старше, но заметным на карте Нормандии городком он стал лишь в ХVI-ом веке, когда здесь построили небольшой рыбоперерабатывающий завод и сносный порт. До того времени на острове процветало овцеводство, давшее стране известную румскую породу овец. С приходом рыбопереработки овцеводство стало медленно угасать.
Фёрьяр испокон веку был самой румской территорией. Вероятно, некогда и весь северо-запад (а может, и вся Нормандия?) был румским, но постепенно Норманны потеснили румов, активно способствуя снижению численности этого народа. Но попытки сломать, покорить и ассимилировать румов натолкнулись на столь упорное сопротивление, что вплоть до начала активной христианизации страны румы составляли не менее 20% всего населения Нормандии. И лишь с началом насаждения и становления христианства численность румов (или, по крайней мере, людей, не боящихся назвать себя румами) стала резко снижаться. Румы, которые не смотря ни на какие посулы и угрозы, не желали отказаться от своих богов, стали типичным образом язычника, пугалом, которое следовало сжечь в знак полной и окончательной победы христианства. И их сжигали зачастую в буквальном смысле слова. Ни череда восстаний, ни стойкость ни воинские навыки не помогли румам уцелеть в этом огне. Постепенно, десятилетиями гонений, погромов, избиений, казней и просто убийств румы были сведены почти на нет. Сопротивлявшихся уничтожили, тех, кто активно не сопротивлялся, вынудили покинуть большую землю. В последующие века в этой резервации - на острове Фёрьяр, румов постепенно добивали, гнобили и активно охристианивали и онорманивали. Однако живучесть, жизнелюбие, стойкость и отчаянное непокорство румов оказалось норманнам не по зубам и позволило этому народу дожить до более благоприятных времен. Вместе с ними дожила и взаимная неприязнь, часто переходящая со стороны румов в ненависть или как минимум упорное сопротивление всему норманскому.
среда, 22 октября 2008 г.
Острова
Вдоль побережья Нормандии расположились около двух десятков мелких и не очень островов. Многие из них настолько малы, что даже не имеют названия, или называются по-разному в разных деревнях, откуда эти острова видны. Многие из них когда-то были названы по фамилии первых хуторян, обосновавшихся на них. Среди этой кучи островов только три выделяются своими размерами настолько, что на них из первого хутора возникли целые поселения (дорпы). Самым большим (и самым интересным как в плане истории, так и лингвистики) является остров Фёрьяр (овечий остров), который, впрочем, очень часто называют Викингар (остров викингов). На этом острове уместился целый город - Фелен. Расположился современный Фелен на месте древнего поселения и впоследствии города Gándr ['xaun:ërj]. К этому древнему городу имеет отношение третья историко-лингвистическая загадка нормандии - румы.
Румами (Ruiminy) себя называет маленькая и загадочная народность, проживающая в Нормандии видимо с незапамятных времен и вероятно еще до собственно норманнов. История (и норманны) обошлась с румами жестоко: эта некогда, наверное, многочисленная народность находится ныне, что называется, на грани вымирания. Население Фелена составляет чуть более трех тысяч человек, из которых около 900 считают себя румами. Еще около полутысячи румов живут по другим городам и весям Нормандии. Как показала последняя перепись населения всего в Нормандии около полутора тысяч человек, называющих себя румами. К счастью, среди румов всегда были, а в последнее время они особенно сильны, националистические настроения. Довольно агрессивное отношение к норманнам имеет и свою положительную сторону: румы не приемлют всего инородного и свято чтут свои традиции, жизненный уклад и свой совершенно удивительный язык. И чем больше румская молодежь "онорманнивается", тем выше поднимается волна националистических настроений среди людей более старшего возраста. Политика государства в отношении румов мало изменилась со средних веков. Единственно на них нет сейчас гонений, им позволяют верить в своих богов, говорить на своем языке (и преподавать на нем в школах), и называть себя румами. У них даже есть своя партия (An Mennafor Líf) и своя газета (Afoirlid) - и та и другая явно националистического толка.
Язык румов не имеет ничего общего с норманским (кроме массы заимствований) и является, видимо, изолированным индоевропейским (вероятно) языком. Впрочем, язык этот (ruimíny) заслуживает отдельного разговора.
Румами (Ruiminy) себя называет маленькая и загадочная народность, проживающая в Нормандии видимо с незапамятных времен и вероятно еще до собственно норманнов. История (и норманны) обошлась с румами жестоко: эта некогда, наверное, многочисленная народность находится ныне, что называется, на грани вымирания. Население Фелена составляет чуть более трех тысяч человек, из которых около 900 считают себя румами. Еще около полутысячи румов живут по другим городам и весям Нормандии. Как показала последняя перепись населения всего в Нормандии около полутора тысяч человек, называющих себя румами. К счастью, среди румов всегда были, а в последнее время они особенно сильны, националистические настроения. Довольно агрессивное отношение к норманнам имеет и свою положительную сторону: румы не приемлют всего инородного и свято чтут свои традиции, жизненный уклад и свой совершенно удивительный язык. И чем больше румская молодежь "онорманнивается", тем выше поднимается волна националистических настроений среди людей более старшего возраста. Политика государства в отношении румов мало изменилась со средних веков. Единственно на них нет сейчас гонений, им позволяют верить в своих богов, говорить на своем языке (и преподавать на нем в школах), и называть себя румами. У них даже есть своя партия (An Mennafor Líf) и своя газета (Afoirlid) - и та и другая явно националистического толка.
Язык румов не имеет ничего общего с норманским (кроме массы заимствований) и является, видимо, изолированным индоевропейским (вероятно) языком. Впрочем, язык этот (ruimíny) заслуживает отдельного разговора.
четверг, 16 октября 2008 г.
Praesens Indikativ ['prє:sens indika'ti:f]
В нолике имеется 4 настоящих времени.
Настоящее неопределенное время используется для передачи действия, происходящего в настоящем времени, без указания на его завершенность, соотнесенность с моментом речи или на время начала действия (которое находится где-то в прошлом). Используется везде, где акцент делается на самом действии, а не на времени его начала, завершенности, или соотнесенности со временем другого действия.
Ig voerk - я работаю (Вообще. Я работал вчера и буду работать завтра. Не обязательно я работаю в данный момент. Передается сама идея обычного для меня действия. Я мог бы сказать "Ig voerk alvid" - я работаю всегда).
Voerk du? - Ты работаешь? (вообще, в принципе).
Ja, ig voerk. On ben voerking nou. - Да, я работаю (вообще). Я и сейчас работаю.
Во второй части ответа использовано другое настоящее время, поскольку акцент сделан уже на соотнесенности действия с конкретным моментом в настоящем - сейчас.
Прежде, чем обсмотреть спряжение глаголов в PI (а это - единственное время, в котором уцелели личные окончания), следует сказать, что все глаголы в нолике делятся на слабые, сильные и неправильные. Глагол может быть только сильным, только неправильным, или слабым неправильным. Все сильные и только неправильные глаголы спрягаются в PI одинаково. Слабые глаголы (к счастью их немного) имеют в PI персональные личные формы, зачастую не вписывающиеся в общую парадигму спряжения. Практически все слабые глаголы относятся к наиболее употребительным.
Спряжение сильных глаголов выглядит следующим образом.
Глаголы: voerken, breden, vingen, lessen.
Единственное число:
1 voerk bred ving less
2 voerk bred ving less
3 voerkt bredt vingt lest
Множественное число:
1 voerken breden vingen lessen
2 voerken breden vingen lessen
3 voerken breden vingen lessen
Как видно из примеров, система довольно проста. Во множественном числе личные формы всех трех лиц полностью совпадают с формой инфинитива (носовой взрыв!). В первом и втором лице ед.ч. используется голая основа инфинитива (суффикс отпадает). В третьем лице ед.ч. к основе инфинитива добавляется личное окончание -t. Важно: если основа инфинитива заканчивается на [d], то окончание -t не произносится: bredt [bred].
В случае краткой основы на сдвоенную согласную одна из этих согласных в 3-ем лице ед.ч. отпадает и окончание -t занимает ее место.
Со слабыми глаголами все, к сожалению, сложнее.
Инфинитив: been, haeten, haven, geen,
Единственное число:
1 ben haet ha(v) ga
2 aar haet has ge
3 aer, is haet haat geet
Множественное число:
1 aar haeten haven geen
2 aar haeten haste geen
3 eer haeten haven geen
В спряжении многих слабых глаголов имеются общие черты - обломки древней системы спряжения, которые просматриваются, в частности в спряжении haven, когда в формах второго лица можно выделить уцелевшие части былых личных окончаний - s/st.
Настоящее неопределенное время используется для передачи действия, происходящего в настоящем времени, без указания на его завершенность, соотнесенность с моментом речи или на время начала действия (которое находится где-то в прошлом). Используется везде, где акцент делается на самом действии, а не на времени его начала, завершенности, или соотнесенности со временем другого действия.
Ig voerk - я работаю (Вообще. Я работал вчера и буду работать завтра. Не обязательно я работаю в данный момент. Передается сама идея обычного для меня действия. Я мог бы сказать "Ig voerk alvid" - я работаю всегда).
Voerk du? - Ты работаешь? (вообще, в принципе).
Ja, ig voerk. On ben voerking nou. - Да, я работаю (вообще). Я и сейчас работаю.
Во второй части ответа использовано другое настоящее время, поскольку акцент сделан уже на соотнесенности действия с конкретным моментом в настоящем - сейчас.
Прежде, чем обсмотреть спряжение глаголов в PI (а это - единственное время, в котором уцелели личные окончания), следует сказать, что все глаголы в нолике делятся на слабые, сильные и неправильные. Глагол может быть только сильным, только неправильным, или слабым неправильным. Все сильные и только неправильные глаголы спрягаются в PI одинаково. Слабые глаголы (к счастью их немного) имеют в PI персональные личные формы, зачастую не вписывающиеся в общую парадигму спряжения. Практически все слабые глаголы относятся к наиболее употребительным.
Спряжение сильных глаголов выглядит следующим образом.
Глаголы: voerken, breden, vingen, lessen.
Единственное число:
1 voerk bred ving less
2 voerk bred ving less
3 voerkt bredt vingt lest
Множественное число:
1 voerken breden vingen lessen
2 voerken breden vingen lessen
3 voerken breden vingen lessen
Как видно из примеров, система довольно проста. Во множественном числе личные формы всех трех лиц полностью совпадают с формой инфинитива (носовой взрыв!). В первом и втором лице ед.ч. используется голая основа инфинитива (суффикс отпадает). В третьем лице ед.ч. к основе инфинитива добавляется личное окончание -t. Важно: если основа инфинитива заканчивается на [d], то окончание -t не произносится: bredt [bred].
В случае краткой основы на сдвоенную согласную одна из этих согласных в 3-ем лице ед.ч. отпадает и окончание -t занимает ее место.
Со слабыми глаголами все, к сожалению, сложнее.
Инфинитив: been, haeten, haven, geen,
Единственное число:
1 ben haet ha(v) ga
2 aar haet has ge
3 aer, is haet haat geet
Множественное число:
1 aar haeten haven geen
2 aar haeten haste geen
3 eer haeten haven geen
В спряжении многих слабых глаголов имеются общие черты - обломки древней системы спряжения, которые просматриваются, в частности в спряжении haven, когда в формах второго лица можно выделить уцелевшие части былых личных окончаний - s/st.
среда, 15 октября 2008 г.
Infinitiv [infini'ti:f]
Инфинитив (неопределенная форма) глагола в нолике характеризуется обязательным наличием суффикса -en [^n] (носовой взрыв!), а также безударных частиц (в качестве которых выступают предлоги) te, na и att. Частица, являющаяся показателем "чистого" инфинитива, в определенных случаях может выпадать (это касается только частицы te). В отличие от русского, в нолике имеется три формы инфинитива (различаемые по использованной частице). Все эти формы различны по смыслу, образованию и употреблению.
1. Форма с te - это собственно Infinitiv: te maaken [te'må:k^n] - делать.
2. Форма с na - Supinum [su'pi:num], Супин: na maaken [na'må:k^n] - (чтобы) делать.
3. Форма с att - Infinitiv II: att maaken [at'må:k^n] - делать. В современном нолике эта форма узко- и малоупотребительна, является переосмысленной древней формой герундиального оборота с att.
Формы te - аналог неопределенной формы в русском и используется, по большей части, в тех же случаях. Форма na (супин) выражает действие, как цель другого действия, выраженного лично-временной (определенной) формой глагола или te-инфинитивом. На русский язык супин лучше всего переводится инфинитивом с союзом "чтобы" или отглагольным существительным с предлогом "для".
Ig ha te voerken [ij'ha: te'vörk^n] - мне нужно работать.
Ben kommende na voerken [ben'komendë na'vörk^n] - я пришел (чтобы) работать.
Форма att в современном нолике используется в основном в качестве отглагольного существительного. Сфера использования этого инфинитива - пословицы и поговорки, законы, официозный и книжный стиль, некоторые устойчивые обороты.
Att nuen inte vett is inte been berigt [at'nü:enintë vet 'isintë bejn be'rikt] - незнание закона - не оправдание (не знать закон - не значит быть оправданным).
1. Форма с te - это собственно Infinitiv: te maaken [te'må:k^n] - делать.
2. Форма с na - Supinum [su'pi:num], Супин: na maaken [na'må:k^n] - (чтобы) делать.
3. Форма с att - Infinitiv II: att maaken [at'må:k^n] - делать. В современном нолике эта форма узко- и малоупотребительна, является переосмысленной древней формой герундиального оборота с att.
Формы te - аналог неопределенной формы в русском и используется, по большей части, в тех же случаях. Форма na (супин) выражает действие, как цель другого действия, выраженного лично-временной (определенной) формой глагола или te-инфинитивом. На русский язык супин лучше всего переводится инфинитивом с союзом "чтобы" или отглагольным существительным с предлогом "для".
Ig ha te voerken [ij'ha: te'vörk^n] - мне нужно работать.
Ben kommende na voerken [ben'komendë na'vörk^n] - я пришел (чтобы) работать.
Форма att в современном нолике используется в основном в качестве отглагольного существительного. Сфера использования этого инфинитива - пословицы и поговорки, законы, официозный и книжный стиль, некоторые устойчивые обороты.
Att nuen inte vett is inte been berigt [at'nü:enintë vet 'isintë bejn be'rikt] - незнание закона - не оправдание (не знать закон - не значит быть оправданным).
Подписаться на:
Комментарии (Atom)